Article "What shall we call it?"
Le mot anglais philately apparaît pour la première fois le 1er décembre 1865 dans un article intitulé "What shall we call it?" publié dans la revue anglaise The Stamp Collector's Magazine. Cet article, dont le texte intégral est donné dans cette page, est un bon commentaire de texte de l'article Baptême de G. Herpin lançant un an plus tôt le mot philatélie en France.
L'article n'est pas signé, mais il a probablement été écrit :
Belle
couverture de la collection reliée de The Stamp Collector's Magazine,
année 1865.
Auparavant, dans The Stamp Collector's Magazine, alors que des mots anglais se basant sur stamp auraient pu être employés, ce sont les mots timbromania et timbrophily, déjà d'origine française, qui sont ceux utilisés en ce début d'année 1865 :
The bare fact of the existence of all these
means and appliances for postage stamp collections, and the varied discussions,
arguments, criminations, and recriminations, are indubitable vouchers for
the rise, progress, wide-spread, and -notwithstanding the outcry of some
at its decadence- increasing spread of Timbromania, or, to use the more
aptly designative newly-invented term, TIMBROPHILY.
(The Stamp Collector's Magazine, Jan. 1, 1865,
p.2)
Mais la proposition en France du mot philatélie par Herpin va rapidement donner ce premier écho où l'étymologie grecque est quelque peu fantaisiste par rapport à celle initialement donnée par Herpin, en réponse à un lecteur nommé Herod :
HEROD,
Bodmin. - For the derivation of the most recent term
for postage stamp collecting, philatelie, you may take your choice
among the following. The former part of the word, of course, simply implies
friend or lover ; the latter you may fancy as from atelier, the French
term for a general place of meeting for artistic amateurs. If you prefer
the Greek, choose between the adverb τηλε, from afar, allusive
to the distant habitats of our specimens; τελος, a tax, which word
may figuratively mean a postage stamp; τελειος, perfect, because
its votaries wish to get a perfect collection; or ατελης, endless, for there
really seems no end to it, if you go in for everything; and this last derivation
we ourselves incline.
(The Stamp Collector's Magazine, July 1, 1865,
p.112)
G. O. Taylor, probablement la première personne au monde à se dire philatéliste !
Un correspondant de Londres qui signe "A Philatelist" écrit ensuite au magazine, toujours en 1865. Est-ce John M. Stourton qui se dit –le même mois– philotelist avec un o ? (voir notes (4) à (6) en bas de cette page). Ou Philbrick ? Non, il s'agit de George Overy Taylor, un contributeur régulier de ce magazine qui signait sous ce pseudonyme de "A Philatelist"(*). Deux ans plus tard, en 1867, Taylor succéda à Viner comme directeur du magazine. Puis Taylor s'installa en France, à Boulogne, jusqu'à son décès en 1904.
In your answer to an inquirer regarding the
derivation of the term philatelie 'I concur in the selection of the root,
but not in the same sense you so sarcastically applied it. It implies 'a
lover of endless [pleasure],' for the pleasure of stamp collecting lasts
for ever, or at least as long as new issues of postage stamps continue.
I must not, however, allow this letter to be endless ; I therefore subscribe
myself ever
A
PHILATELIST.
London.
(The Stamp Collector's Magazine, August 1,
1865, p.127)
Août
1865 : George Overy Taylor, probablement le première personne au monde qui se disait philatéliste.
August
1865 : George Overy Taylor, probably the first person in the world who called himself philatelist.
Alors que ces premiers échos de 1865 utilisent directement le mot français philatelie (mais sans accent), le mot anglais philately apparaît pour la première fois le 1er décembre dans l'article intitulé "What shall we call it?".
(*) Merci
à Vincent Schouberechts. pour m'avoir signalé que G.O. Taylor
signait sous ce pseudonyme, comme indiqué dans Biographies of
Philatelists and Dealers, de Brian J. Birch:
"An
early stamp collector, he used the pseudonym A Philatelist in The
Stamp Collector's Magazine of the 1860s, which he edited from volumes
five to twelve.
From
1875 to 1878, he edited Alfred Smith & Son’s Monthly Circular.
By then, he had moved to Boulogne, France, and set up his own business.
He eventually moved out of the stamp collecting field."
Et
voilà ce que dit le Who Was Who in Philately de l'ABPS, sur
G.O. Taylor:
"Regular
contributor to Stamp Collector's Magazine, and succeeded Dr CW Viner
as editor in 1867. Edited Alfred William Smith's Monthly Circular
1875-78,
and
compiled with Smith the last editions of Dr JE Gray's catalogue, 1870-75.
Was in business in Boulogne and died there."
The Stamp Collector's Magazine, December 1, 1865, pages 182 et 183.
Article
"What shall we call it?" (cliquer pour agrandir une page)
WHAT SHALL WE CALL IT?
We must premise that this is a very free rendering
of the original title, which is more in accordance with French than English
notions of propriety. The talented author(1) of the article(2) commences with the
natural wonder that during the six or seven years, in which so many have busied
themselves in postage-stamp collecting, no one has thought upon a proper designation
for a pursuit so fascinating to some, and so profitable to others. He objects
to the word 'timbromania' as being rather sarcastic and susceptible of a wrong
interpretation ; and proposes, therefore, henceforth, as it had been hitherto
employed only in default of a better term, to banish it from common parlance,
and forget that so odious an appellation ever existed.
Supposing then, he
proceeds to say, that the beast is dead and its venom powerless, we must
look out for a successor, having none of its defects, but more than all
its good qualities. Where seek for this rara avis? Any one is entitled
to offer advice on the subject, and fortune ever favouring the bold, he
ventures to suggest something quite applicable.
In the article from which
we quote, the term 'timbrophily' and its derivatives timbrophilic, &c.,
are totally ignored; of course according to the received law that a compound
word must not draw from two languages at once. Adhering strictly to this
rule, we ought to discard such accepted and acceptable words as fire-arms,
steam-engine, picture-frames, &c., and where is the impropriety of calling
our ingenious friend a name-giver?
1er
décembre 1865 : la
toute première apparition du mot philately,
anglicisme
de philatélie
December
1st 1895 : the very first appearance of the word philately,
anglicism of philatélie
After a few remarks on the universality of
borrowing scientific compounds from the classic tongues, he proposes the
word philatélie, which we anglicise into 'philately' for our pet
pursuit. He derives the word from φιλος,
friend or amateur, and ατελης,
the adjective, or ατελεια,
the substantive, the latter word implying exception from tax. A philatelist,
then, is one who is fond of these rounds, ovals, squares, or other forms
which bring your epistles free of postage to your doors.
Twelve months
have glided on since the substance of this little dissertation was penned;
and the French terms philatéle(3)
and philatélie, as well as their English equivalents 'philately',
'philatelist,' and 'philatelic,' launched into life have become household
words in the postage-stamp collecting world. We would go farther than our
Parisian friend, and suggest 'Philatelia' as an elegant name for a young
lady infant. Some score or so years hence, the first column of the Times
may announce the marriage of Timbrophilus Blank, Esq., to Philatelia, daughter
of Stamp Collector, Esq., of Postage Place!
It was in consequence of
being unaware of the correct derivation of the word philatelist that the
corrector of the press misspelled the word in the preface to Mr. Staunton's
work(4),
reviewed in this number(5)
; believing it came from φιλος;
and τηλε,
from afar. The word thus spelt philotelist(6) would be alike applicable,
only we could scarcely collect our own issues with propriety in this
case, and we fancy amateurs would object to banish them. Moreover, Mons.
Herpin's coinage will serve equally to designate the collection, which,
no doubt, the roll of years will eventually bring into vogue, of receipt,
bill, and other commercial labels whose presence clears from any further
tax.
Notes sur l'article What we shall call it?
(1) G.
Herpin.
(2) "Baptême",
dans Le Collectionneur de Timbres-Poste, 1864.
(3) Erreur
d'accent. Herpin avait proposé philatèle.
(4) Erreur
de nom. Il s'agit du livre
Postage-Stamp Forgeries, or the Collector's Vade Mecum de John M.
Stourton, et non pas Staunton.
(5) En
pages
189 et 190 de ce même numéro.
(6) Merci
à Herbert Trenchard, de l'American Philatelic Society, qui
a accès à au très rare livre de Stourton qui semble impossible
à trouver en France. Il me communique
ce que Stourton a exactement écrit dans sa préface :
"Having
myself been a Philotelist (I
believe that is the last new cognomen
for those engaged in the interesting study of stamp-collecting) since the
commencement of 1862, ..."
La préface de Stourton est datée d'août 1865,
donc exactement la même date que le signataire "A Philatelist"
cité plus haut !
Le mot Philotelist
est donc écrit avec un o à la place du
a. Peut-être une coquille du correcteur, mais pas sûr...
Ainsi le mot philotelia est utilisé en Grèce au
lieu de philatelia
Voir à
ce sujet l'article d'Anthony Virvilis "The use of the term Philotely
in the 19th century" paru dans les numéros 657-658-659 de la
revue grecque Philotelia,
en 2009.
© Christian Boyer, http://www.christianboyer.com/philatelie